From: owner-ane@ (ANE Digest) To: ane-digest Subject: ANE Digest V1999 #174 Reply-To: Sender: owner-ane@ Errors-To: owner-ane@ Precedence: bulk ANE Digest Thursday, June 24 1999 Volume 1999 : Number 174 ane Prehistoric village-northeastern Syria. ane Re: Re: ISSUE FR accent sur capitales ane RE: ISSUE FR accent sur capitales ane Guide de la traduction ane R: TANQUE/TANK ane RE: Guide de la traduction ane Weird Mails ane book prize Re: ane Weird Mails ane FWD: KUDOS: to Irene Winter ane Recent odd mail on ANE - Weird Mails Re: ane Weird Mails Re: ane Weird Mails Re: ane Weird Mails Re: ane Book prize? Re: ane Book prize? Re: ane Weird Mails ane Re TANK Re: ane Weird Mails ane warning ane adminstrative buildings at Lachish ane Phoenician shipwrecks doscovered ane Ancient Thought [Fwd: Re: [Fwd: ane warning]] Re: [Fwd: Re: [Fwd: ane warning]] Re: ane Book prize? Re: ane Ancient Thought Re: ane Phoenician shipwrecks doscovered RE: ane Book prize? ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 23 Jun 1999 19:08:25 +1100 From: Mandy Mottram Subject: ane Prehistoric village-northeastern Syria. Robert Moldenhauer requested more information on the following news snippet: > DAMASCUS, June 14 (AFP) - A Franco-Syrian archaeological team >has discovered a neolithic village dating back 11,000 years on a >site in northeastern Syria soon to be flooded by a dam, >archaeologists announced on Monday. > "Several villages have been found, one on top of the other. They >contain not only dwellings, but, for the first time, large buildings >for communal use," Danielle Stordeur, head of the French team, told >AFP. > These buildings were "communal granaries and meeting places for >social and perhaps religious purposes," she said. > The houses are in an excellent state of preservation. The oldest >are round, and the more recent ones rectangular, Stordeur said, >explaining that the oldest known houses in the world date back to >12,000 BC and were round. > The team also found what appeared to be meaningful pictograms >carved on small stones. > Plant remains and animal bones will provide information about >the inhabitants' diet and the locally available resources. > "We are on a rescue dig. The village will disappear under the >waters of the Tishrin dam," currently under construction, said >Stordeur. >-=-=- Since no-one else has responded to his request, I feel somewhat bound to as one of the original "discoverers" of the site in question and its first excavator. The site is Jerf el-Ahmar on the east bank of the Euphrates which lies only a few kilometers north of the Tishrin dam. It was discovered by Tom McClellan in 1987, and at the same time identified by myself as dating to the Pre-Pottery Neolithic A period (dates as indicated above). It was sounded by myself in 1989 and by McClellan and Mottram in 1993. The Franco-Syrian team took over excavation of the site in 1994. Two brief publications on the results of 1989 and 1993 excavations appeared in American Journal of Archaeology 1991 and Neolithics 97. Articles on the Franco-Syrian excavations have appeared in Paleorient and Neolithics and in various other sources. I can supply more information if required, but not for another week as I am presently on contract elsewhere and only get back to this address on a weekly basis. All the best Mandy ******************************************** Mandy Mottram Department of Archaeology and Anthropology Australian National University ACT. 0200 Australia. Ph: 61-2-62494419 fax: 61-2-62492711 ------------------------------ Date: 23 Jun 1999 04:42:21 GMT From: Judyth_Mermelstein@babylon.montreal.qc.ca (Judyth Mermelstein) Subject: ane Re: Re: ISSUE FR accent sur capitales Sonia Murray dit: >>Mon client, un franAais, demande que les accents sur les capitales >>soient supprimEs dans un manuel o* plusieurs passages sont entiErement >>en capitales. Je ne suis pas d'accord sur le principe (j'aime bien les >>>accents, moi, je trouve que Aa fait joli), et j'ai besoin de quelques >>bons arguments * lui opposer. et Valerie repond: >Votre client a raison: la grammaire franAaise veut que les accents ne >figurent pas sur les lettres capitales! Je me demande quelle grammaire... La manque d'accents dans les titres en majuscules n'est pas, autant que je sache, une exigence de la grammaire mais une habitude datant des annees ou les accents sur les majuscules etaient plus difficile a obtenir parce que ce n'etait pas toujours facile d'obtenir les polices de caracteres en metal qui incluaient les caracteres accentues, et parce que les machines a ecrire n'etaient pas capable de mettre un accent lisible sur un majuscule. Ici au Quebec, c'est (comme toute affaire de langue) un campagne de l'Office de la langue francaise afin de convaincre tout le monde que c'est necessaire de mettre les accents sur les majuscules. Mais a part de ca, l'informatique a mis fin a toutes les excuses et _Lexique des regles typographiques en usage a l'Imprimerie nationale_ de France (1990) le dit tres clairement: < L'accentuation fait partie de l'orthographe et l'on devra en PAO, comme pour les autres procedes de composition. s'imposer l'utilisation de codes du type ASCII (American Standard Code for Information Interchange) ou EBCDIC (Extended Binary Coded Decimal Interchange Code) pour "atteindre" a cette accentuation. > Donc, il n'est correcte ni en France ni au Canada de supprimer les accents sur les majuscules. Esperant que ca aidera, Judyth ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 09:50:24 +0100 From: "Meertens, Rene \(HDS-TRE\)" Subject: ane RE: ISSUE FR accent sur capitales Puisqu'il s'agit de présenter des arguments, en voici un de plus : alors qu'au bon vieux temps des machines à écrire il ne nous était pas possible d'accentuer les majuscules, nous possédons maintenant des outils de traitement de texte qui nous permettent de placer nos chers accents partout où ils doivent l'être. René Meertens mailto:rem@who.dk http://users.skynet.be/guide/ > -----Original Message----- > From: Sonia Murray [SMTP:sonia@sirius.com] > Sent: Tuesday, June 22, 1999 18:40 > To: interlang@netacc.net; lantra-l@SEGATE.SUNET.SE > Subject: ISSUE FR accent sur capitales > > Hi all, > > Mon client, un français, demande que les accents sur les capitales soient > supprimés dans un manuel où plusieurs passages sont entièrement en > capitales. Je ne suis pas d'accord sur le principe (j'aime bien les > accents, > moi, je trouve que ça fait joli), et j'ai besoin de quelques bons > arguments > à lui opposer. > > Tous vos commentaires sont les bienvenus. > > Sonia > =========================== > Sonia Murray, French Translator > sonia@sirius.com > phone: +1 415 379 9277 > fax: +1 415 379 9804 ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 10:51:02 +0200 (MET DST) From: jmicner@calva.net (Josiane Micner) Subject: ane Guide de la traduction Je souhaite faire savoir ici à tous mes colistiers que le Guide anglais-français de la traduction, publié chez TOP éditions par René Meertens, est un excellent ouvrage qui répond à nombre de problèmes de traduction. Je l'ai commandé chez BOL (www.bol.fr), il est arrivé directement dans ma boîte à lettres, un vrai bonheur! Depuis, il est sur mon bureau en permanence. M. Merteens, bravo pour ce travail qui a dû vous prendre des années. Je sais que vous allez lire ce message, j'en profite donc pour vous remercier et vous souhaiter une bonne journée. Josiane Micner ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 12:30:15 +0200 From: "Emanuela Porta" Subject: ane R: TANQUE/TANK Hola, por lo que concerne el italiano: el diccionario del la lengua italiana indica la palabra "tank" y los dos significados, pero no son de uso comun. Creo que la maioria de los hablantes de lengua italiana comprenda el significado 2 (carro de combate) y no comprenda el sig. 1. En el uso comun son utilizados los corrispondentes termines italianos, carro armato (2) y serbatoio (1). Suerte Emanuela - ---------- Da: Ensjo (Emerson José Silveira da Costa) A: interlang@netacc.net Oggetto: TANQUE/TANK Data: Wednesday, June 23, 1999 7:09 AM Amicos! Io vole [=want] saper [=to know] le diffusion del parola "tanque/tank" per le linguas: portugese, espaniol, anglese, francese, italiano, germano e russo. Illo ha duo significatos: (1) cisterna, reservatorio de liquido; (2) carro-de-combatto, carro armate. Le senso (1) es de origine portugese. Le anglese ha assimilate le parola portugese con significato (1) e postea [=later] ha create le significato (2) como un "cognomine" [=nickname] pro le carro-de-combatto. Le parola eventualmente ha retornate a portugese con significato (2). Io ha trovate: PT - tanque (1 e 2) ES - tanque (1 e 2) AN - tank (1 e 2) Indica, per favor, si le parola "tanque/tank" es usate (o non) in le linguas infra, in qual forma, e con qual significatos: FR - ??? IT - ??? GE - ??? RU - ??? Gratias in avantia, - -- ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ UIN ICQ : 713833 INTERLINGUA - lingua auxiliar international Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/ - ---------- ------------------------------ Date: Thu, 24 Jun 1999 07:30:11 -0400 From: "PRB" Subject: ane RE: Guide de la traduction Je souhaite faire savoir ici à tous mes colistiers que le Guide anglais-français de la traduction, publié chez TOP éditions par René Meertens, est un excellent ouvrage qui répond à nombre de problèmes de traduction. Je l'ai commandé chez BOL (www.bol.fr), il est arrivé directement dans ma boîte à lettres, un vrai bonheur! Depuis, il est sur mon bureau en permanence. J'ai bien hâte de le consulter. J'ai commandé le mien la semaine dernière. Je devrais le recevoir dans quelques jours. Il y a tout un océan qui sépare la France du Québec. PRB ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 15:53:00 +0200 From: Kurt Oertel Subject: ane Weird Mails Dear list-owner and all members, I'm a member of this list for several months but since yesterday I'm receiving weird mails. The subject line always starts with 'ane' but the contents has nothing to do with the Ancient Near East. They're all in Romanic languages and deal with translation problems French/Italian/Spanish - English. The sender is interlang@netacc.net. Needless to say that I never registered in a list like that. I really don't want to bore anybody with what could be my very own problem. But the term 'ane' in the header made me wonder if this problem could be due to a technical problem with this 'real' ANE list. Did anybody else receive those mails, too? Greetings, Kurt Oertel, Kiel, Germany ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 07:51:20 -0700 From: gdc Subject: ane book prize 1) P. Briant, Histoire de l'empire perse de Cyrus a Alexandre. Certainly the best overall discussion of the Persian empire yet to date. The assembles a massive amount of material from multiple areas of the Near East and then provides a concise and clear synthesis of that material. We could be lucky if each country of the ancient Near East had a separate history volume as well done as this is for the Persian empire. Eugene Cruz-Uribe ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 10:59:22 -0400 From: Jim West Subject: Re: ane Weird Mails At 03:53 PM 6/23/99 +0200, you wrote: >Dear list-owner and all members, > >I'm a member of this list for several months but since yesterday I'm >receiving weird mails. The subject line always starts with 'ane' but the >contents has nothing to do with the Ancient Near East. They're all in >Romanic languages and deal with translation problems >French/Italian/Spanish - English. The sender is interlang@netacc.net. >Needless to say that I never registered in a list like that. > Ummm.... they arent weird- they are french and spanish! >I really don't want to bore anybody with what could be my very own >problem. But the term 'ane' in the header made me wonder if this problem >could be due to a technical problem with this 'real' ANE list. Did >anybody else receive those mails, too? Yes, but they are legitimate postings my friend. > >Greetings, > >Kurt Oertel, best, Jim +++++++++++++++++++++++++ Jim West, ThD email- jwest@highland.net web page- http://web.infoave.net/~jwest ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 10:13:55 -0500 From: "Charles E. Jones" Subject: ane FWD: KUDOS: to Irene Winter Forwarded on behalf of the undersigned, to whom responses and inquiries should be directed. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx From: Jack Sasson News comes from assorted colleagues that this past May Irene Winter was inducted as member of the American Academy of Arts and Sciences, a signal honor. Should you wish to congratulate her, her email is: Irene Winter ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 10:30:16 -0500 From: "Charles E. Jones" Subject: ane Recent odd mail on ANE - Weird Mails Despite the claim of one member of the list, the postings in question are not legitimately on ANE. A group of six lists was broken into last evening, and subscribed to one another. The listowners are working on the problem -- please bear with us while we seek a solution. You shouldn't see many (or any?) more of these today. - -Chuck Jones- ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Charles E. Jones Research Archivist - Bibliographer The Oriental Institute - Chicago 1155 E. 58th St. Chicago IL 60637-1569 USA Voice (773) 702-9537 Fax (773) 702-9853 cejo@midway.uchicago.edu http://oi.uchicago.edu/OI/DEPT/RA/ABZU/ABZU.HTML ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 08:41:37 -0700 From: sfryer@prcn.org (Stephen Fryer) Subject: Re: ane Weird Mails Kurt Oertel wrote: > I'm a member of this list for several months but since yesterday I'm > receiving weird mails. The subject line always starts with 'ane' but the > contents has nothing to do with the Ancient Near East. They're all in > Romanic languages and deal with translation problems > French/Italian/Spanish - English. The sender is interlang@netacc.net. > Needless to say that I never registered in a list like that. > > I really don't want to bore anybody with what could be my very own > problem. But the term 'ane' in the header made me wonder if this problem > could be due to a technical problem with this 'real' ANE list. Did > anybody else receive those mails, too? Yes, as of this morning I seem to be receiving these messages sent to the Interlang@netacc.net list. How they are getting onto the ANE list, I can't imagine, but I hope that they can cease. - -- Stephen Fryer Lund Computer Services ************************************************** The more answers I find, the more questions I have ************************************************** ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 18:03:45 +0200 From: Banyai@t-online.de (Banyai) Subject: Re: ane Weird Mails Kurt Oertel wrote: > I really don't want to bore anybody with what could be my very own > problem. But the term 'ane' in the header made me wonder if this problem > could be due to a technical problem with this 'real' ANE list. Did > anybody else receive those mails, too? I have noticed the same problem too. I still wonder what the sense of the word tank (for example) in the different latin languages may have to do with the ANE. Jim West seems not to bother about, perhaps he could offer us an answer to this question. Regards, Banyai Michael Leonberg Banyai@t-online.de ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 09:12:29 -0700 (PDT) From: JAMES CAMERON MONROE Subject: Re: ane Weird Mails Members, I as well have been recieving these emails. How can we end this? -J. Cameron Monroe On Wed, 23 Jun 1999, Kurt Oertel wrote: > Dear list-owner and all members, > > I'm a member of this list for several months but since yesterday I'm > receiving weird mails. The subject line always starts with 'ane' but the > contents has nothing to do with the Ancient Near East. They're all in > Romanic languages and deal with translation problems > French/Italian/Spanish - English. The sender is interlang@netacc.net. > Needless to say that I never registered in a list like that. > > I really don't want to bore anybody with what could be my very own > problem. But the term 'ane' in the header made me wonder if this problem > could be due to a technical problem with this 'real' ANE list. Did > anybody else receive those mails, too? > > Greetings, > > Kurt Oertel, > Kiel, Germany > ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 19:23:45 +0300 (IDT) From: chaim cohen Subject: Re: ane Book prize? Dear Chuck, Avigdor and list members, I would also recommend the two choices picked by Avigdor, but with a clear order of preference - #1 = SAA Project (including monograph series); #2 = Porten - Yardeni five volumes (in all) of Egyptian Aramaic texts. The reason for this order is the significance and scope of the contribution. In both cases, these works will be the standard editions for a long time to come of some very important texts in Akkadian and Aramaic. The excellence of scholarship is probably at the same exceedingly high level in both of these projects. The scope and significance of the SAA project, however, is far greater than that of Porten - Yardeni for obvious historical reasons. At the same time, however, I personally would not compare the scope and significance of the SAA project to that of the CAD. In my opinion the CAD is still unsurpassed as the single most important ANE work. I am sure that the SAA editors would be the first to admit that their own project benefitted greatly from their use of the CAD (even though their editions and translations often surpass those that are quoted for the same texts in the CAD, especially in the earlier volumes). All the best, Chaim Cohen On Wed, 23 Jun 1999, avigdor horovitz wrote: > Dear Chuck, > I would recomend two books, one of which was already mentioned. The one > already mentioned is Porten's volume of Aramaic texts, although I would > combine the English translation with the four volume set of copies and > editions produced by Porten and Yardeni adn published at the Hebrew > University. > > The other candidate is not an individual book but a series. It is the > State Archives of Assyria and supplement volumes. This project is one of > the most important publication projects undertaken in ancient near eastern > studies and stands on a par with the CAD. > > The reasons for both nominations are essentially the same. Both > publications offer completely competent and eminently usable editions of > hundreds of primary > sources of utmost importance for the ancient near east. They > represent the closest our discipline has to compare with pure > science. These volumes > reach the highest standards of excellence and will remain as classics. > Neither of them present entirely new material although the joins made in > both of them is tantamount to just that. Both publications can be used > with confidence by both specialists in the fields as well as by scholars > in other disciplines doing comparative work. In short, they permit > scholars to enter a new age with essentially new material presented in > the most usable manner modern technology offers. Scholarship progresses > in quantum leaps on the basis of either new material or effective new > methodologies. These two publications are essentially in the first > category, and the technologies involved at least in the SAA is in the > second category. > As a biblical > scholar I should add that the importance of these collections for biblical > studies is inestimable and I hope that all biblical scholars will utilize > them. > Victor Hurowitz > > On Tue, 22 Jun 1999, Charles E. Jones wrote: > > > If you were on a committee to award a prize for the best book in ancient > > Near Eastern studies published in the last year or so, and you were able to > > nominate one or (at most) two books (not written, translated, or published > > by yourself), what would you nominate, and why? > > > > Feel free to respond on-list. If you'd rather remain anonymous, send it to > > me and I'll post it for you. > > > > > > -Chuck Jones- > > cejo@midway.uchicago.edu > > > ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 19:38:18 +0300 (IDT) From: avigdor horovitz Subject: Re: ane Book prize? Dear Chayim et al, I hope my comment about the CAD is not taken in any way to malign that important monument of superb scholarship. Whether a dictionary is more important than a text edition would depend of course on the user. A lexicographer of your ilk will obviously appreciate it more than someone like yours truly who enjoys reading longer texts than individual lexemes. I know people who enjoy individual syllables and disappearing short vowels for whom a monograph on the second sin of Issacar would merit a Nobel Prize, so lets not argue about individual tastes. I mentioned CAD only as an example of a tool of primary signicance, one of the basic building blocks of all subsequent scholarship and destined to stand the test of time. It is this type of work which is represented by SAA and Porten, and all these works are credits to the discipline. I hope that if Chuck is awarding a prize there will be several prizes in several categories so that everyone will be happy. So lets not argue about whether CAD is more important than SAA. Please! Victor On Wed, 23 Jun 1999, chaim cohen wrote: > Dear Chuck, Avigdor and list members, > I would also recommend the two choices picked by Avigdor, but with a clear > order of preference - #1 = SAA Project (including monograph series); #2 = > Porten - Yardeni five volumes (in all) of Egyptian Aramaic texts. The > reason for this order is the significance and scope of the contribution. > In both cases, these works will be the standard editions for a long time > to come of some very important texts in Akkadian and Aramaic. The > excellence of scholarship is probably at the same exceedingly high > level in both of these projects. The scope and significance of the SAA > project, however, is far greater than that of Porten - Yardeni for obvious > historical reasons. At the same time, however, I personally would not > compare the scope and significance of the SAA project to that of the CAD. > In my opinion the CAD is still unsurpassed as the single most important > ANE work. I am sure that the SAA editors would be the first to admit > that their own project benefitted greatly from their use of the CAD (even > though their editions and translations often surpass those that are quoted > for the same texts in the CAD, especially in the earlier volumes). > All the best, > Chaim Cohen > > On Wed, 23 Jun 1999, avigdor horovitz wrote: > > > Dear Chuck, > > I would recomend two books, one of which was already mentioned. The one > > already mentioned is Porten's volume of Aramaic texts, although I would > > combine the English translation with the four volume set of copies and > > editions produced by Porten and Yardeni adn published at the Hebrew > > University. > > > > The other candidate is not an individual book but a series. It is the > > State Archives of Assyria and supplement volumes. This project is one of > > the most important publication projects undertaken in ancient near eastern > > studies and stands on a par with the CAD. > > > > The reasons for both nominations are essentially the same. Both > > publications offer completely competent and eminently usable editions of > > hundreds of primary > > sources of utmost importance for the ancient near east. They > > represent the closest our discipline has to compare with pure > > science. These volumes > > reach the highest standards of excellence and will remain as classics. > > Neither of them present entirely new material although the joins made in > > both of them is tantamount to just that. Both publications can be used > > with confidence by both specialists in the fields as well as by scholars > > in other disciplines doing comparative work. In short, they permit > > scholars to enter a new age with essentially new material presented in > > the most usable manner modern technology offers. Scholarship progresses > > in quantum leaps on the basis of either new material or effective new > > methodologies. These two publications are essentially in the first > > category, and the technologies involved at least in the SAA is in the > > second category. > > As a biblical > > scholar I should add that the importance of these collections for biblical > > studies is inestimable and I hope that all biblical scholars will utilize > > them. > > Victor Hurowitz > > > > On Tue, 22 Jun 1999, Charles E. Jones wrote: > > > > > If you were on a committee to award a prize for the best book in ancient > > > Near Eastern studies published in the last year or so, and you were able to > > > nominate one or (at most) two books (not written, translated, or published > > > by yourself), what would you nominate, and why? > > > > > > Feel free to respond on-list. If you'd rather remain anonymous, send it to > > > me and I'll post it for you. > > > > > > > > > -Chuck Jones- > > > cejo@midway.uchicago.edu > > > > > > ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 12:36:29 -0700 From: Morris Silver Subject: Re: ane Weird Mails Yes. I have received the same messages. Best, Morris - ----- Original Message ----- From: Kurt Oertel To: Sent: Wednesday, June 23, 1999 6:53 AM Subject: ane Weird Mails > Dear list-owner and all members, > > I'm a member of this list for several months but since yesterday I'm > receiving weird mails. The subject line always starts with 'ane' but the > contents has nothing to do with the Ancient Near East. They're all in > Romanic languages and deal with translation problems > French/Italian/Spanish - English. The sender is interlang@netacc.net. > Needless to say that I never registered in a list like that. > > I really don't want to bore anybody with what could be my very own > problem. But the term 'ane' in the header made me wonder if this problem > could be due to a technical problem with this 'real' ANE list. Did > anybody else receive those mails, too? > > Greetings, > > Kurt Oertel, > Kiel, Germany > ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 18:43:58 +0200 From: =?iso-8859-1?Q?Th=E9r=E8se?= Ghembaza Subject: ane Re TANK Amico Emerson José, In French language, the name "tank" is only used with the meaning "carro-de-combatto" in french "char de combat" ou "(char) blindé" ; never with the meaning "cisterna" which in French is "citerne" or "réservoir" for water, oil, etc... Thérèse Ghembaza Paris, France ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 15:04:41 -0400 From: Jim West Subject: Re: ane Weird Mails At 06:03 PM 6/23/99 +0200, you wrote: >I have noticed the same problem too. I still wonder what the sense of the word >tank (for example) in the different latin languages may have to do with the ANE. >Jim West seems not to bother about, perhaps he could offer us an answer to this >question. > Perhaps I have just gotten jaded to the whole internet experience- but I noticed nothing unusual or even noteworthy about these posts- and they sure didnt seem any stranger to me than some others i have seen on here. And my take on the latin tank thing was that the folk involved were looking for ane roots.... Best, Jim +++++++++++++++++++++++++ Jim West, ThD email- jwest@highland.net web page- http://web.infoave.net/~jwest ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 21:43:01 +0200 From: "CHRIS C" Subject: ane warning Hi, listmemebers, today I recieved this email from a friend. About the California virus. Watch out for it! chris C Warning, > >If you receive an email with a file called "California", do not open the file. The file contains the >WOBBLER virus. > >This information was announced yesterday morning from IBM; AOL states that this is a very dangerous >virus, much worse than the "Melissa" >virus, and that there is NO remedy for it at this time. Some very sick individual has succeeded in >using the reformat function from Norton Utilities >causing it to completely erase all documents on the hard drive. It has been designed to work with >Netscape Navigator and Microsoft Internet >Explorer. It destroys Macintosh and IBM compatible computers. This is a new,very malicious virus >and not many people know about it. > >Please Pass this warning along to EVERYONE in your address book and please share it with all your >online friends ASAP so that this threat >may be stopped. > > Kind regards, Problem and Change Management & COMMunication Team EMEA Customer Service Centre / ibm.help.net * TASK ID: EMEA PCMCOMM Helpnet - --- Please reply to this task ID only --- * HOTLINES: +31 - (0)79 - 320 4830/4831/4832/4848 Forgiveness is the fragrance the violet sheds on the heel that has crushed it. ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 15:00:35 PST From: WILLIAMS@HUMnet.UCLA.EDU Subject: ane adminstrative buildings at Lachish In the article on Lachish in the EAEHL, Ussishkin mentions "two auxiliary structures" that were erected near palace B (i.e., the governor's residence). Unfortunately, there are no plans. Do any of the archaeologists know where plans might be published? More importantly, I am wondering if either of these structures might be similar to the so-called "Scribe's chambers" found at Samaria (Samaria ostraca), Megiddo (bldg 1482), and Hazor. Bill Schniedewind UCLA /+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++\ + william schniedewind + + assoc. prof. biblical studies & northwest semitic languages + + ucla, dept. of near eastern langs & cultures + + 376 kinsey hall, los angeles, ca 90095-1511 + + phone: (310) 206-2405; fax: (310) 206-6456 + + www.humnet.ucla.edu/humnet/nelc/faculty/schniedewind/cv.html + \+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++/ ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 17:22:32 -0500 From: "Charles E. Jones" Subject: ane Phoenician shipwrecks doscovered The news is abuzz today with reports of the discovery by Bob Ballard (Mr. Titanic) of a pair of intact phoenician wrecks in about 1500 feet of water off the coast of Israel. One of them is apparently ca. 60 ft long and the other ca. 45 ft long You'll find a bevy of stories on them at: http://www.newsindex.com/cgi-bin/process.cgi?query=phoenician&mode=any - -Chuck Jones- cejo@midway.uchicago.edu ------------------------------ Date: Thu, 24 Jun 1999 09:46:11 +1000 From: George Athas Subject: ane Ancient Thought I had a query from a friend which I think the list could probably help with. > One of my research interests is the nature of ancient thought in OT times > and how it changed. Any number of students of this period have used the > term "oriental thought" e. g. James Moffatt in the Intro to his 1932 > translation of the Bible. The term has certain undesireable connotations > i.e. Edw. Said's commentary on biases and Western chauvinism. > > My question is this: do you know the Ronald C. Katz book: "The Structure of > Ancient Arguments: Rhetoric and Its Near Eastern Origins"? I am looking, of > course, for something earlier than the Hellenic period. BTW, I have Henri > Frankfurt's book: "The Intellectual Adventure of Ancient Man." > > One or two references would be very much appreciated. Please respond on or off list. - -- ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: GEORGE ATHAS Dept of Semitic Studies, University of Sydney ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Tel Dan Inscription Website is at http://members.xoom.com/gathas/teldan.htm ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 16:44:04 -0700 From: sfryer@prcn.org (Stephen Fryer) Subject: [Fwd: Re: [Fwd: ane warning]] Sometimes it's hard to tell the hoaxes from the really scary stuff. There are a couple of web sites listed here that try to keep track of which is which. Please check them before spreading scares (but I think we all want to hear about the real ones!) - -------- Original Message -------- Yup, it's a hoax (it sure reads like one too). See: http://www.symantec.com/avcenter/venc/data/wobbler-hoax.html and http://vil.mcafee.com/villib/dispHoax.asp?id=vh10170 P.S. I'm running late. Leaving now (4:40pm) Judy Stephen Fryer wrote: > > Another one for you to check if it's a hoax - you don't have anything better > to do, right ;-) > > -------- Original Message -------- > Subject: ane warning > Date: Wed, 23 Jun 1999 21:43:01 +0200 > From: "CHRIS C" > Reply-To: "CHRIS C" > To: "ANE List" > > Hi, listmemebers, > today I recieved this email from a friend. > About the California virus. > Watch out for it! > chris C > > Warning, > > > >If you receive an email with a file called "California", do not open the > file. The file contains the > >WOBBLER virus. > > > >This information was announced yesterday morning from IBM; AOL states that > this is a very dangerous > >virus, much worse than the "Melissa" > >virus, and that there is NO remedy for it at this time. Some very sick > individual has succeeded in > >using the reformat function from Norton Utilities > >causing it to completely erase all documents on the hard drive. It has > been > designed to work with > >Netscape Navigator and Microsoft Internet > >Explorer. It destroys Macintosh and IBM compatible computers. This is a > new,very malicious virus > >and not many people know about it. > > > >Please Pass this warning along to EVERYONE in your address book and please > share it with all your > >online friends ASAP so that this threat > >may be stopped. > > > > > > Kind regards, > Problem and Change Management & COMMunication Team > EMEA Customer Service Centre / ibm.help.net > > * TASK ID: EMEA PCMCOMM Helpnet > --- Please reply to this task ID only --- > * HOTLINES: +31 - (0)79 - 320 4830/4831/4832/4848 > > Forgiveness is the fragrance the violet sheds on the heel that has crushed > it. - -- Judy Harcus Information Systems Powell River General Hospital phone: (604)485-3276 email: judy.harcus@prchc.hnet.bc.ca ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 19:08:11 -0500 From: "Charles E. Jones" Subject: Re: [Fwd: Re: [Fwd: ane warning]] Just to clarify the issue: It is _not_appropriate_ to post messages about virues on ANE. http://oi.uchicago.edu/OI/ANE/OI_ANE.html Thanks, - -Chuck Jones- cejo@midway.uchicago.edu ------------------------------ Date: Thu, 24 Jun 1999 11:44:05 +1000 From: George Athas Subject: Re: ane Book prize? Jim West wrote: > [...] > Second, Thomas L. Thompsons new book, "The Mythinc Past: Biblical > Archaeology and the Myth of Israel". Is that Ye Olde English for "The Methinks Past"? :-^) - -- ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: GEORGE ATHAS Dept of Semitic Studies, University of Sydney ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Tel Dan Inscription Website is at http://members.xoom.com/gathas/teldan.htm ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ------------------------------ Date: Thu, 24 Jun 1999 04:49:23 +0300 (IDT) From: avigdor horovitz Subject: Re: ane Ancient Thought dear George, You may find M. T. Larsen's article on the Lukewarm Babylonian Mind in the Erica Reiner Fst. of interest. Victor Hurowitz On Thu, 24 Jun 1999, George Athas wrote: > I had a query from a friend which I think the list could probably help with. > > > > One of my research interests is the nature of ancient thought in OT times > > and how it changed. Any number of students of this period have used the > > term "oriental thought" e. g. James Moffatt in the Intro to his 1932 > > translation of the Bible. The term has certain undesireable connotations > > i.e. Edw. Said's commentary on biases and Western chauvinism. > > > > My question is this: do you know the Ronald C. Katz book: "The Structure of > > Ancient Arguments: Rhetoric and Its Near Eastern Origins"? I am looking, of > > course, for something earlier than the Hellenic period. BTW, I have Henri > > Frankfurt's book: "The Intellectual Adventure of Ancient Man." > > > > One or two references would be very much appreciated. > > Please respond on or off list. > -- > ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: > GEORGE ATHAS > Dept of Semitic Studies, > University of Sydney > ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: > Tel Dan Inscription Website is at > http://members.xoom.com/gathas/teldan.htm > ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: > > ------------------------------ Date: Wed, 23 Jun 1999 22:57:12 -0400 (EDT) From: Jan M Jackson Subject: Re: ane Phoenician shipwrecks doscovered I checked out these stories and most are the same. For those interested, National Geographic has photos up on their site at: http://www.ngnews.com/news.asp The photos include an underwater shot of the stacks of amphorae, a picture of one amphora that was raised, and a photo of a cooking pot. There is also one photo and additional details on MSNBC at: http://www.msnbc.com/news/283084.asp Enjoy!! Jan Jackson On Wed, 23 Jun 1999, Charles E. Jones wrote: > The news is abuzz today with reports of the discovery by Bob Ballard (Mr. > Titanic) of a pair of intact phoenician wrecks in about 1500 feet of water > off the coast of Israel. One of them is apparently ca. 60 ft long and the > other ca. 45 ft long > > You'll find a bevy of stories on them at: > > http://www.newsindex.com/cgi-bin/process.cgi?query=phoenician&mode=any ------------------------------ Date: Thu, 24 Jun 1999 08:29:21 +0200 From: Niels Peter Lemche Subject: RE: ane Book prize? > Jim West wrote: > > > [...] > > Second, Thomas L. Thompsons new book, "The Mythinc Past: Biblical > > Archaeology and the Myth of Israel". > > Is that Ye Olde English for "The Methinks Past"? > :-^) > > -- > ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: > GEORGE ATHAS > Dept of Semitic Studies, > University of Sydney > [Niels Peter Lemche] No comments on this. The European title of Tom's book is: The Bible in History. How Writer's Create a Past, Cape, London, 1999. Somehow I believe that Tom thinks that the European title is more precise. And now that I am dealing with the subject og book prizing, I can recommend Liverani's new translation of the Amarne Letters, published as Le lettere di el-Amarna. 1. Le lettere dei "piccoli Re", 2. Le lettere dei "Grandi Re", a cura di Mario Liverani, Paideia Editrice, Brescia, 1999, with a wonderful introduction, a rearrangement of the collection of letters including a new systematization and naming, and an exhaustive bibliography. It both supplements Moran's edition and supercedes it. Its only disadvantage: It is in Italian. NPL ------------------------------ End of ANE Digest V1999 #174 **************************** Back issues are available on the Oriental Institute World-Wide Web (WWW) site at: http://oi.uchicago.edu/OI/ANE/OI_ANE.html